Jakiś problem?

Na dwór czy na pole?

„dwór” wywodzi się od praindoeuropejskiego „dweri” oznaczającego drzwi i miejsce za nimi. Pochodne słowa „dweri” znajdziesz w chorwackim (dveri), serbskim (двориште), czeskim (dvorek), słoweńskim (dvorišče) , słowackim (dvorček), rosyjskim i bułgarskim (двор) czy ukraińskim (двір). „Hапоље” obok Małopolan wychodzą też Serbowie a „надвор”, Macedończycy, o których mówi się, że zachowali wiele zwyczajów i tradycji słowiańskich. Serbskie „напоље” i macedońskie „надвор” oznacza to samo – na zewnątrz.

„Dweri” czyli poza wrota wychodzili prasłowianie w czasach kiedy pojęcie dworu jako majątku ziemskiego jeszcze nie funkcjonowało, a jedyne wrota przez jakie mogli przechodzić, to były te, prowadzące do grodu.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *